본문 바로가기
언어/영어

영어 단어 암기와 랭디 복습 - 신기술 개발 논의하기 / 신제품 전략 회의하기 / 제품 문제에 대해 논의하기

by +무엇이든+ 2025. 3. 26.

 

<신기술 개발 논의하기와 관련된 상황 주요 문구>

1. costly

→ 비용이 많이 드는

 

2. ensure a profit

→ 수익을 보장하다

 

3. earn back

→ 환수하다

 

 

<신기술 개발 논의하기와 관련된 상황 예문>

A: What's next on the agenda?

→ 다음 안건은 무엇입니까?

 

B: This is an agenda item to establish an independent production structure.

 독자적인 생산 구조를 구축하는 안건입니다.

 

A: Doesn't it require a huge investment?

→ 막대한 투자가 필요하지 않나요?

 

B: Yes, it is costly and takes more than 5 years to complete development.

 네. 비용이 많이 들고, 개발을 끝내는 데 5년 이상의 시간이 필요합니다.

 

A: How much will it cost?

→ 비용은 얼마인가요?

 

B: It's about ten million dollars, but it ensure a profit in the long run term.

 대략 천만 달러이지만, 장기적으로 수익을 보장합니다.

 

A: Hmm, the cost is over my expectations.

→ 음, 비용이 예상보다 비싼데요.

 

B: However, it appears that production costs could be reduced by 50 percent and development costs will earn back within 10 years.

 하지만 생산비를 50퍼센트로 줄일 수 있고, 10년 안에 개발비를 회수할 수 있을 것으로 보입니다.

 

 

<신제품 전략 회의하기와 관련된 상황 주요 문구>

1. win a contract

→ 계약을 따내다

 

2. sought after

→ 수요가 많은, 인기 많은

 

3. quotation

→ 견적

 

 

<신제품 전략 회의하기와 관련된 상황 예문>

A: How is our new product doing in the market?

→ 우리의 신제품은 시장에서 어떤 성과를 보이고 있는가?

 

B: So far so good. Especially the design elements of this product sought after among young consumers with a sense of fashion.

→지금까지 아주 좋습니다. 특히 이번 제품의 디자인 요소가 패션감각을 지닌 젊은 소비자들에게 수요가 많습니다.

 

A: That sounds great. Is there any problem with supply?

→ 좋은 것 같아요. 공급에 문제가 있나요?

 

B: In fact, the existing raw material suppliers were not enough, so we won a contract with additional suppliers.

 사실, 기존의 원자재 공급업체로 충분하지 않았지만 추가로 공급업체와 계약을 따냈습니다.

 

A: What is the probable cost for it?

→ 이에 대한 예상 비용은 얼마인가?

 

B: I think it's going to be about a 20% increase over last quarter. You can see the details in this quotation.

저번 분기에 비해 20% 정도 상승할 것 같습니다. 자세한  견적서를 보시면 나와 있습니다.

 

A: Okay, I will check it and reach out to you if there're any problems with it.

→ 알겠습니다. 확인해 보고 문제가 있으면 연락드리겠습니다.

 

B: Yes, thank you. If you have any questions, please feel free to contact me.

 네 감사합니다. 궁금하신 사항이 있으시면 언제든지 연락 주세요.

 

 

<제품 문제에 대해 논의하기와 관련된 상황 주요 문구>

1. defective

→ 결함이 있는

 

2. prompt action

→ 즉각적인 조치

 

3. neglect

→ 소홀히 하다

 

 

<제품 문제에 대해 논의하기와 관련된 상황 예문>

A: Can I get the product inspection report from last week?

→ 지난주 제품 검사 보고서를 받을 수 있나요?

 

B: Yes, we did a random inspection of the products being manufactured at the factory, and two of them were found to have defects.

 네, 공장에서 제조 중인 제품들 중 랜덤으로 검사를 했는데, 그중 2개의 제품에서 결함이 발견되었습니다.

 

A: Could you be more specific?

→ 더 구체적으로 말씀해 주실 수 있나요?

 

B: One of them had a battery drain issue and the other one wouldn't work at all.

 한 개는 배터리가 방전되는 현상이 있었고, 나머지 하나는 작동 자체가 되질 않았습니다.

 

A: I think we need to find the reason behind these issues.

→ 저는 우리가 이러한 문제의 원인을 찾아야 한다고 생각합니다.

 

B: I agree. After the inspection, we took prompt action. We decided to temporarily suspend the factory operation and investigate the production process.

 동의합니다. 검사 이후 즉각적인 조치를 취했습니다. 공장 가동을 잠시 중지하고 생산 공정을 조사하기로 했습니다.

 

A: That sounds good. Why did we suddenly have problems with the products?

→ 좋은 생각입니다. 왜 갑자기 제품에 문제가 생긴 걸까요?

 

B: I think this problem occurred because we were negligent in performing regular inspections.

 저희가 정기적인 검사에 소홀히 해서 이러한 문제가 발생한 것 같아요.